2006.07.13 Thu
はじめてのルバーブ

Como se dice Rhubarb en espan~ol? Tenemos poca ocasion de verlo.
久しぶりに、大好きな産地直送野菜の八百屋さんに行ったら、なんとルバーブを見つけた。
こういう、普段スーパーで見ないものを発見するのが、ここの醍醐味と思っているので、即買い。お店には「砂糖の入ったお湯に浸した後、65℃以下で煮る。これ以上高い温度だと溶ける。」とあったように記憶している。(記憶違いだったらごめん)
これは、ジャムやお菓子に使われているのをよく雑誌でみかけるので、ジャムにしてみることにする。(65℃なんて難しいし、ジャムなら溶けてもいいので)
その前に、本来の味を知っておけば、他に何か思いつくこともあるかもしれないので、生を少しかじってみた。
「えっ、イタドリ?」
(イタドリを何と呼んでいる?うちの近所では「カッポン」でした。「スカンポ」っていう人も多いみたい)子どもの頃、よく採りにいった(そして採るだけで、あんまり食べなかった)カッポンそのものじゃん!青臭くて、すっぱい匂い。
ルバーブといえば、あこがれのケーキショップのお菓子に挟まってたりして、「さわやかな酸味」とか言われて、とにかく上品なイメージを持っていたので、ルバーブ≒カッポンにショック。


Hice mermelada de rhubarb.(La primera vez)
「ええー??」と思いながら、刻んで砂糖をかけてみる。しばらく放っておくと自然に水分が出てきて、そのジュースでジャムを炊く。案の定、溶けてドロドロになった。味をきいてみると、かなり酸味のある味で、レモンがなくてもゲル化する。果物じゃないけど、アリな味。青臭さは消えるが、芳香もないので、他の果物やスパイスとあわせたらいいかも。繊維は残るので、かなり細かく刻んだ方がいいみたい。
しかし、カッポンにあそこまで似てるってことは‥‥カッポンをジャムにしたら、美味しいのか?ケーキに使うカッポン‥‥(想像できない)。後で調べたら、ルバーブもイタドリも、ついでにスイバも、全部同じタデ科だった。今度、カッポンを見つけたら、何かやってみるべきかな。(汗)
| デザート、保存食作り dulces etc. | 23:45 | comments:5 | trackbacks:1 | TOP↑


Ruibarbo
Hola Sue,
En espan-ol es ruibarbo, viene del latin rheubarbarum. He leido que es originaria de Asia central, (China) y sur de Rusia. Pese a encontrar alguna receta, no es muy uitilizada aqui.
Matane.
| Javier | 2006/07/14 17:05 | URL | ≫ EDIT