PREV | PAGE-SELECT | NEXT

≫ EDIT

ジャー・パンファン/月光

‘Moonlight’ 彼のCDにはお香がついてくる。(左のスペース)
moonlight080617
Jia Peng Fang es un interprete de erhu. Creo que no es tan famoso en Japon, pero hace 20an~os desde que empezo basar su trabajo en Tokyo, por eso hemos oido las musicas en unas peliculas o en unos dramas de tele o en CM's, en algun sitio. El sonido de el me tranquiliza siempre.

テレビでもだんだん北京五輪の話題が増えてきましたね。だからというわけじゃないけど、ジャー・パンファン(賈鵬芳)のアルバム「月光」の二胡をよく聴いています。この人のことはスペインの友だちが教えてくれました。(だから、わたしの中ではラテンつながりです。^_^)
二胡というと、日本ではチェン・ミンが有名かな。(実際、地元のCDショップでは彼女のくらいしか見つからなかったし。)そういう他の人の音と、ちゃんと聴き比べてはいないけど、演奏者によってずいぶん音が違うものですねえ。彼の音は深くて品よく重みのある音で、とてもいいです。ゆったりした気分になります。これまでにいろいろアルバムを出しているようだけど、やっぱり、日本受けを意識した軽いメジャーな作品よりは、少しクラシック要素の濃い作品の方が好きだな。その方がこの人の味も出ると思うしね。試聴して、「月光」と「Memories」に絞りましたが、結局ジャー・パンファンのホームページの冒頭に流れる曲(桜)が決め手になって「月光」にしました。(2つとも買う余裕は今、ない。^_^;)
彼は東京を拠点に活動しているとのことなので、この人の名を知らなくても、日本で生活していれば、おそらく知らないうちに映画とかテレビドラマとかCMで聴いたことがあるんじゃないかと思います。
「もっと評価されてもいいと思う。」と、友だちは言っていましたが、そうね、もっと知られていいと思う。名前が覚えにくいのかな。

ところで、二胡ってアルファベットではErhuっていうんだって、教えてもらって初めて知りました。この音が中国語読みに近いのかもしれなくて、たしかにあの楽器の優雅なイメージを感覚的に口にするなら、NikoよりErhuのほうがぴったりくるなあ、と個人的には思っています。(でも、それじゃ覚えてもらえないのね。^_^;)
話はずれるけど、きっとオリンピックで中国人女子選手の名前をアルファベットで確認すると、かわいらしい名前だなって思うことになるんだろね。漢字音読みだとゴツイけどね。

| 音楽 musica | 23:50 | comments:2 | trackbacks:0 | TOP↑

COMMENT

いいですょね!

はじめまして

私もジャー・パンファンさんにハマっている一人です(^^)


私のお気に入りのは『浪漫』
これもとても素敵です

今年は来日20周年記念コンサートがあり
チケットもゲットしました!
とても楽しみです

| AKKO | 2008/09/09 22:53 | URL | ≫ EDIT

本当にね。

AKKOさん
コメントありがとうございます。
いい音楽ですよね。関東だと、いろいろコンサートの機会も多いみたいで羨ましいです。
「浪漫」はまだ聴いたことがないので、今度聴いてみたいと思います。
情報ありがとう〜。

| sue | 2008/09/11 00:55 | URL | ≫ EDIT















非公開コメント

TRACKBACK URL

http://hanautade.blog46.fc2.com/tb.php/498-f2e84082

TRACKBACK

PREV | PAGE-SELECT | NEXT